Heroes llega a Latinoamérica

Por | 8 de marzo de 2007, 14:37

Quizás ustedes se extrañen por esta notica, pero recordemos que no todo el mundo sabe o puede ir, y darle al Download de los episodios más recientes de Heroes. Por suerte, los disminuídos tecnológicos de Argentina, Chile, Mexico, Venezuela, Colombia y Perú podrán ver la serie a través del cable por Universal Channel.

Como curiosidad, la web del canal emite online los primeros minutos de los episodios de cada semana. Y yo, desde aquí, sólo puedo tenerle envidia a los que verán Heroes por este canal de televisión, porque a pesar del retraso, pasan la serie en Versión Original Subtitulada.

¿De verdad no han escuchado ustedes la patada en los oídos que significa el doblaje español de la serie?

(¡Gracias Eduardo!)

Comparte este artículo

Relacionadas

Comentarios

  1. Y Uruguayyyyyyy!!!!!!!!????????? Tendré que seguir dandole al download!

    Responder

  2. No es por ofender pero generalmente los doblados que hacen en España, al menos para un latinoamericano, son bastante chafas.

    Responder

  3. En Chile los dan subtítulados… menos mal, porque es cierto a veces los doblajes son muy nada que ver.

    Responder

  4. Ciertamente, el doblaje en español de Sci-fi es de pena. Una vez has oido la versión original, todo te sabe a muy poco.

    Responder

  5. Oroaetus

    Sí, hasta ahora comienzan a presentar Heroes en Colombia, por Universal y afortunadamente subtitulados. Realmente los prefiero así y no subtitulados (Si son hechos en España peor!!). Ya he leído comentarios acerca de la pésima traducción española, asi que me cuido de descargarlos. Ahora me he puesto en la tarea de actualizarme (via torrent, emule, etc) y pensar que ya van en el capitulo 18!!.

    Eso de “disminuidos tecnologicos”, suena a insulto, aqui en Colombia tenemos Wimax en varias ciudades, asi que no se a que te refieres, deberias investigar un poco mas antes de escribir algo como eso. Saludos.

    Responder

  6. Oroaetus

    Sí, hasta ahora comienzan a presentar Heroes en Colombia, por Universal y afortunadamente subtitulados. Realmente los prefiero así y no subtitulados (Si son hechos en España peor!!). Ya he leído comentarios acerca de la pésima traducción española, asi que me cuido de descargarlos. Ahora me he puesto en la tarea de actualizarme (via torrent, emule, etc) y pensar que ya van en el capitulo 18!!.

    Eso de “disminuidos tecnologicos”, suena a insulto, aqui en Colombia tenemos WiMax en varias ciudades, asi que no sé a que te refieres, deberias investigar un poco mas antes de escribir algo como eso. Saludos.

    Responder

Información sobre comentarios

¡Gracias por dejarnos tus comentarios! — por favor intenta mantener tu opinión relacionada con la anotación, no usar insultos, agresiones, o faltas de respeto al autor y otros participantes de la discusión, en caso de no hacerlo tu comentario podría ser borrado.

Existe mucha más información en nuestra política de comentarios.




caracteres restantes para tu comentario. ¿Quieres más? Entra o Regístrate.