Resulta curioso. Muchos de los lectores de este blog preferirán ver sus series favoritas en versión original subtitulada al español (VOSE). Yo también. Y habrá quien piense que, si se emitieran con este formato, se verían así. Pero yo, al igual que AgenTV, pienso que no sería de este modo. ¿Por qué? Bueno, porque estamos acostumbrados, tanto históricamente como vitalmente, a “tragarnos” el audiovisual extranjero de forma doblada. Es decir: que desde hace décadas nos han servido nuestras series y películas con otras voces, pero que además lo hemos visto… Seguir leyendo »